阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第四章(1 / 2)

经过三星期左右,纳森终于与伊莲再会了。他每天都去丁道尔书店报到,终于有了回报。

“丁道尔先生很忙,还没有看。”

“他什么时候才会看?”

就在纳森与费拉争论的时候,一辆单头轻马车在店门口停了下来。车夫放下脚架,先下车的是一个疑似奶妈的胖女人,接着伊莲扶着那名女人伸出的手现身。

费拉把门大大地打开,好迎接伊莲与同行的奶妈,纳森乘机迅速地钻进店里。

“你是上次的先生。”伊莲展露笑容,让想把纳森赶走的费拉不得不闭上嘴巴。

“诺玛,我之前不是跟你提过吗?他就是我的骑士。”

肥胖的诺玛目不转睛地打量纳森,两边嘴角撇了下来,微微点头。

“我想书差不多应该好了,所以过来拿。”

“是的,小姐,书才刚完成而已。我们催促师傅赶工,尽快装帧完成了。我们正要派人送过去呢。啊,正好,您的《鲁宾逊漂流记》也完成了。”

费拉后面的话,是对着走进店里的艾凡斯说的。

“小姐,我们又见面了。”艾凡斯亲昵地寒暄说,被诺玛瞪了一眼。

丁道尔先生和费拉将伊莲和艾凡斯的书各别交给两人。

诺玛付钱的时候,伊莲上了马车,这时她用眼神邀请纳森过去。纳森感到难以置信,但还是试着把一只脚放上了脚架。伊莲似乎微笑着点了点头。上了马车后,伊莲轻轻指示他坐在对面。

稍后上车的奶妈看到纳森,厉声斥责:“小姐!”

马车摇晃着出发了。

纳森对红色的皮革封面看得入迷,于是伊莲把书交给他。

“你看得懂?”

“‘为了描述这篇故事,我必须将我邂逅骑士戴葛罗的一部分生涯奉献给读者。’”纳森朗读用法文书写的内容。他内心很不安,担心自己的发音会不会很奇怪。他打算如果伊莲的嘴唇浮现一丝嘲笑,他就要跳下马车,“你的声音真悦耳。”但伊莲这么说。“你可以把刚才念的地方,翻译成英文再念一次吗?”

纳森流畅地把内容转译成英文朗读,伊莲露出赞叹的表情,让纳森在内心感谢故乡教区的牧师。教他读写法语的也是这位牧师。听在法国人耳里,纳森的法语应该英语腔很重,但伊莲似乎不在意。

“停车。”经过茶馆的时候伊莲命令。“我要在这里喝茶,听我的骑士朗读。诺玛,你先坐马车回去,一个小时以后再来接我。”

“小姐,这样实在……”奶妈抗议,但最后还是拗不过伊莲的命令。

若说咖啡馆是男人们的地盘,茶馆就是女士的园地。

纳森作陪,一起品尝掺了香料、气味馥郁的小圆糕和武夷茶,并依着伊莲的要求继续朗读《玛侬·雷斯考》。每念一个段落,他就转译为英文。

“其实我的法语学得并不好。”伊莲这么说。“我本来想请家庭教师音读翻译给我听的,但你念得不晓得比他好上多少倍。”

上一章 目录 +书签 下一页