当前位置:植保小说>其他类型>剖开您是我的荣幸> 第二十八章
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第二十八章(2 / 2)

丹尼尔回想起被爱德如此逼问时的情景。

当时自己应该像个洞察大人愿望的狡猾孩子,做出模范解答吗?自己应该说,不管你们变成什么样子,我都一样珍惜你们吗?

可是,爱德一定会敏感地看穿语言中的虚伪与伪善吧。那时候丹尼尔实际上真的不明白,若是面临那种状况,自己会是什么样的心情。

三名弟子没有丹尼尔那么烦恼,正为空棺献上歌唱。

这种情况下,赞美歌太假惺惺了。他们赠予的是解剖歌。

a是artery(动脉),把蜡给注进

b是beldam(丑老太婆),懒得剖开一探究竟

c是catilage(软骨),柔软却强劲有力

d是diahra(横隔膜),偶尔痉挛缩紧

嘟啦、啦、啦

纳森婉拒了母亲想要带他一起回故乡的心愿。纳森得知伊莲横死,悲叹不已。休姆先生告诉他,如果他想在伦敦从事写作,他愿意提供援助。书店老板丁道尔总算看了纳森的赝作,肯定他非凡的才华。他认为年仅十七的少年居然能写出几可乱真的古雅诗作,一定会在出版界掀起话题,大卖特卖,于是他签约出书。不过纳森自负以未来的辞汇写下的崭新诗作则遭到退件,说“没头没脑”。纳森打算同时持续这方面的创作。

卡连夫人先前认定儿子已死,度过一段生不如死的时间,并且对爱德与奈吉吐出极尽怨毒的唾骂。但后来她发现儿子还在人世,反过来对两人感激不尽,搞得两人大感吃不消。然后她拥抱决定留在伦敦的儿子,一个人坐上马车回去了。

e是embryo(胎儿),睡在玻璃瓶

f是fracture(骨折),固定以棒皮

g是gaieties(喜庆狂欢),喝吧,欢欣地

h是head-ache(头痛),老师喝过头哩

稍远处,约翰法官与安、坦尼斯一身丧服地站着。安恳求法官说,少了坦尼斯,她的工作将大受影响,让他暂时保住了饭碗。

这是将生者从社会埋葬的葬礼。法官脱下三角帽,轻摆在胸口。

丹尼尔回头看到法官的动作,忽然动念心想:即使只是隐隐约约,但约翰阁下是否早已察觉了爱德的策谋?没有将爱德打入新门,而是关在拘留室,是否就是源自于此的温情?为了平息爱德失去父亲的强烈憎恨,他是否刻意踏上爱德意图引导的方向,吞下误审之耻?

丹尼尔反省无法相信爱德清白的自己。看到承认杀人的爱德,他净是愧疚狼狈。爱德才不会杀害投靠自己的朋友!爱德才不是那么冷酷的人!他应该像这样对法官保证的。丹尼尔后悔不迭。爱德不肯信赖我,不告诉我纳森还活着,也是理所当然的……

q是quacks(蒙古大夫),卖狗皮膏药

r是rag-and-bone(买破烂的),连骨头也要

s是scalpel(解

(本章未完)

上一页 目录 +书签 下一章