阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第八章(1 / 2)

爱德,奈吉。

救我。

纳森听到脚步声,把写到一半的纸翻过来,再放上白纸。

艾凡斯大步走了进来。

晚餐的托盘已经收走了,所以纳森以为艾凡斯今天不会再来了,疏忽了提防。他没有食欲,晚餐几乎连碰都没碰。

艾凡斯手里拿着点了火的枝状烛台,陆续点燃室内的蜡烛。

纳森看到艾凡斯手中的鞭子,发起抖来。他只要反抗,就会被鞭打——毫不留情的鞭打。这阵子他一直很顺从,但又要因为饭没吃完而挨打了吗?即使想吃,因恐惧与不安而紧揪成一团的胃也拒绝接受任何食物。

艾凡斯假惺惺地拿起白纸凑近灯火,“是我视力不好吗?上头怎么看不到半个字?”他讽刺地说。

“你完全不懂创作,艾凡斯先生。有时要想出适切的一行,得花上好几天的工夫。”

“生不出蛋的鸡,挤不出奶的羊,留着也没用。”

艾凡斯冷酷地说完,挥起鞭子。

“鞭子太轻了,改用刀子好了。”

纳森原以为在《悲歌》还没有完成之前,艾凡斯不会杀他,但只要赝作的活证人还在世上,古诗就不能公诸于世。艾凡斯开始耐不住性子了。

“我写,我写,请不要杀我!”

艾凡斯扬起一边嘴角笑了。

“我这人可没什么耐心啊。你的才能似乎已经枯竭了。”

艾凡斯撇下这句话离开了。

纳森环顾室内。

床太重了。衣柜也推不动。他不想移动窗户旁的书桌。较小的柜子里面收藏着艾凡斯的一部分藏书。他取出柜中的书本减轻重量,但柜子仍颇为沉重。他把柜子推到门前挡住后,再把取出的书排回去。这样内开的房门就不容易推开了。纳森拜托莎士比亚、蒲柏、弥尔顿等作家守住入口,回到桌前继续写信。

爱德、奈吉,我被人幽禁了。我找不到方法连络你们。

幽禁我的人叫盖伊·艾凡斯。地点应该是伦敦市内,但我不知道地址。

发生暴动那一天,我被卷入骚乱,我什么坏事也没做,却遭到逮捕,被关进新门。没想到世上竟有那样的地方。那里比地狱还要可怕。我就像十恶不赦的坏人似地被铐上脚镣,世上还有比这更屈辱的事情吗?我形同被烙上了罪人的印记,这个伤痕会纠缠我一辈子。我只要稍微一动,沉重的脚镣就刮掉我脚踝上的肉,陷进我的骨头里,然后告诉我:你是只悲惨的蝼蚁,你没有活在世上的价值,你是毫无意义的存在。我在狱中的遭遇有多么地骇人,实在无法描述给你们听…………

</h3>

被艾凡斯幽禁以后——尤其是遭到鞭打后,纳森彻底被无力感击垮,握住剃刀的凶暴冲动也销声匿迹了。

上一章 目录 +书签 下一页